கண்ணதாசன் கேள்வி-பதில்கள்


கண்ணதாசன் கேள்வி-பதில்கள் புத்தகத்திலிருந்து…(கோபால் அனுப்பியது)

கே: எனது கிராமத்தில் ஆற்றில் ஒரு பெண் நீராடிக்கொண்டிருந்தாள். அவ்வழியே சென்ற நான், அவளைப் பார்த்துக் கிண்டலாக, “நீராடும் போது உன் உடம்பில் நனையாத இடம் எது?” என்று கேட்டேன். அதற்கு அவள், “நீர் உமது மனைவியோடு உறவாடும்போது அசையாத இடம் எதுவோ, அதுவே எனக்கு நனையாத இடம்” என்று பதில் கூறினாள். என் மனைவியிடம் கேட்டதில் அசையாத இடம் எதுவென்று அவளுக்கும் தெரியவில்லை. பல தமிழ்ப் புலவர்களிடம் கேட்டதில் அவர்களுக்கும் தெரியவில்லை. தயவு செய்து என் சந்தேகத்தைத் தெளிவுபடுத்துங்கள்.
ப: உடலுறவில் ஒரு இடம் அசையவில்லை என்றால், கணவன் பலஹீனன் என்று அர்த்தம். குளிக்கும்போது ஒரு இடம் நனையவில்லை என்றால், அவள் ஒழுங்காகக் குளிக்கவில்லை என்று அர்த்தம். நீர், அவள் குளிப்பதைக் கேலி செய்தீர், அவள் உம் ஆண்மையையே கேலி செய்துவிட்டாள்.

கே: ‘பெண்களுக்கு ஐந்து இடங்கள் ரசிக்கவேண்டியவை, மூன்று இடங்கள் சுவைக்க வேண்டியவை’ – இதற்கு விளக்கம் தேவை.
ப: நான் சொன்னதையே என்னிடம் திருப்புகிறீரா? விளக்கம் கேளும்; கூந்தல், நெற்றி, கழுத்து, இடை, பாதம் – இவை ரசிக்க வேண்டியவை, உதடு, மார்பு, ஜன்னேந்திரியம் – இவை சுவைக்க வேண்டியவை.

கே: தமிழ்த்தாய் வாழ்த்துப் பாடலான நீராடும் கடலுடுத்த என்று தொடங்கும் பாடல், இசைக்காகப் பிரிக்கப்பட்டதில் குறை உள்ளதாக தாங்கள் பேசியதாக்க் கேள்விப்பட்டேன், உண்மையா? ஆஸ்தான கவிஞர் என்ற முறையிலே ஒரு புதிய பாடலைத் தாங்கள் ஏன் எழுதக் கூடாது?
ப: புதிய பாடல் எழுதித் தருவதாகத்தான் ஏற்கனவே அறிவித்து உள்ளேன். ஆனால் இன்றைய அரசு தமிழ்த் தாய் வாழ்த்தை ஒரு பிரச்சினையாக்க விரும்பவில்லை. இப்போதுள்ள பாடலைக் கேட்டால் மனோன்மணியம் சுந்தரம் பிள்ளையே கண்ணீர் வடிப்பார். முதல் பாடலில் இரண்டாம் பாடலின் இரண்டு வரிகளைத் தூக்கிப் போட்டு, அதையும் தலைகீழாகத் தூக்கிப் போட்டிருப்பது மிகவும் கொடுமை. பெரியவர்கள் எழுத்தில் சிறியவர்கள் கை வைத்தால் இந்தக் கதிதான் வந்து சேரும்.

கே: நீங்கள் குறுகிய நேரத்தில் எழுதிய பாடல் எது?
ப: நெஞ்சில் ஓர் ஆலயம் பட்த்தில் வரும் முத்தான முத்தல்லவோ

கே: கேரளத்தவரிடையே உள்ள தோழமை உணர்ச்சி தமிழர்களுக்கு இல்லை. தமிழர்கள் அவ்வுணர்வைப் பெற தாங்கள் கூறும் வழி என்ன?
ப: எந்தத் தலைமுறையிலும் தமிழனுக்கு அந்த உணர்ச்சி வராது. இது ஒரு சொரணை கெட்ட ஜாதி, கீழே விழுந்தவனை ஏறி மிதிக்குமே தவிர, கை கொடுக்க மனம் வராது. மேல்நாட்டு ஆசிரியர் ஒருவர் இந்திய இனங்களை வருணித்தார். பஞ்சாபியரை, ‘ஒட்டகம் மாதிரி’ என்றார், அப்படி உழைப்பார்களாம். ராஜஸ்தானியர்களை ‘சிங்கம்’ மாதிரி’ என்றார். வங்காளிகளை ‘பந்தயக் குதிரை’ என்றார். கேரளத்தவரை ‘கலைமான்கள்’ என்றார், தமிழனை மட்டும் ‘நாய் மாதிரி’ என்றார். காரணம் சொல்லும்போது ‘தமிழன் வேலை பார்க்கும் இட்த்துக்கு விசுவாசமாக இருப்பானாம், சக தமிழனைக் கண்டால் குரைப்பானாம். நாய் அப்படித்தானே?

கே: இலங்கை வானொலி நிலயையம் 15.10.1978 அன்று ஒலிபரப்பிய ‘பொதிகைத் தென்றல்’ பகுதியில் தங்களின் பாடலான மனிதன் நினைப்பதுண்டு (அவன்தான் மனிதன் படப் பாடல்) பாடலில் ‘நாலு விலங்குகளில் தினம் நாட்டியம் ஆடுகின்றோம்’ என்ற வரியில் ‘நாலு விலங்குகள்’ என்று எதைக் குறிப்பிடுகிறீர்கள் என்று விளக்கம் அறிய உங்களுக்கு வானொலியில் வேண்டுகோள் விடுத்தார்கள். விளக்கத்தை நாங்களும் அறிய ‘கண்ணதாசன்’ இதழில் பதில் தருமாறு வேண்டுகிறேன்.
ப: ‘நாலும் தெரிந்தவன்’ என்கிறார்களே. அதற்குப் பொருள் என்ன? ‘நாலு பேருக்கு நல்லவன்’ என்கிறார்களே அதற்குப் பொருள் என்ன? நான் குறிப்பிடும் நான்கும் நான்கு திசைகள். எந்த திசையிலும் போக முடியாமல் விலங்குகளை மாட்டிக் கொண்டு தவிக்கிறோம் என்பதே அதன் பொருள்.

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: கோபால் பக்கங்கள், ஆளுமைகள்